












































Honored to be featured amongst 7 female artists that “people should get to know”. Click here.


Spanish only:

Photo by Jonathan Meléndez
Show colectivo del que participo con tres de mis piezas fotográficas después del paso del Huracán María por Puerto Rico.
Group photo show in which three of my photos are featured, showing Puerto Rico after Hurricane María.
Show colectivo del que participo con dos de mis piezas fotográficas convertidas en postales, algo que llevo haciendo desde el 2015 para mantener comunicación con mi hermano mayor ya sea estando cerca o lejos de él geográficamente.
Group photo show in which two of my photos are turned into postcards, something I've been doing since 2015 to keep a communication channel between my older brother and I, regardless of where we live.
Por Camile Roldán Soto
Cuando vivía en Nueva York, Mariángel Gonzales solía enviarle a su hermano mayor una carta escrita en puño y letra todos los meses. Él padece de esquizofrenia y la correspondencia le hacía sentir que alguien importante le pensaba.
"Cuando me mudo a la Isla, las cartas dejan de hacer tanto sentido por la cercanía geográfica actual, y empecé a enviarle postales. La oferta de postales aquí [en Puerto Rico] es terrible. Su gran mayoría representan a una isla sin detalles y sin emociones. Muy comerciales para mi gusto. Entonces comencé a tomar fotos pensando en cómo se verían en una postal. Terminé imprimiéndolas y enviándole a mi hermano mis piezas por correo y, como de costumbre, una vez al mes sin fallar", explicó Gonzales.
"Los detalles en la fotografía son muy importantes para mí. Entiendo que uno a veces ve las cosas muy rápido y muchos detalles se pierden. Cada postal es siempre una pausa", detalló la artista.
Al dorso de cada tarjeta aparece, a modo de firma, una caricatura del rostro de la artista realizada por Miguel Ángel Hernández.
Descripción de las postales de acuerdo a la artista:
1. "Sin break" - "Es una postal medio para pelos. La tomé hace unos meses y muestra una taza vacía de café y la Isla con una cobertura de cenizas y colillas de cigarrillos americanos."
2. "Quenepas" - "Es una simple muestra de lo hermosas que son (sin mencionar lo ricas). Cuando uno come una quenepa está tan pompeao que se olvida de contemplar lo de afuera con detenimiento para sucumbir al consumo dulce de adentro."

Show colectivo del que participo con tres de mis piezas fotográficas convertidas en postales, algo que llevo haciendo desde el 2015 para mantener comunicación con mi hermano mayor ya sea estando cerca o lejos de él geográficamente.
Group photo show in which three of my photos are turned into postcards, something I've been doing since 2015 to keep a communication channel between my older brother and I, regardless of where we live.
Artículo sobre las dificultades que enfrentan los ancianos ante la falta de luz en la Isla después del Huracán María. Escrito por Sheri Fink y portada del NYTimes del lunes, 11 de diciembre de 2017:
https://www.nytimes.com/2017/12/10/us/seniors-puerto-rico-hurricane.html
Article written by Sheri Fink and published in the front cover of the NYTimes on Monday, December 11, 2017 about the difficulties that senior citizens encounter with lack of electricity in Puerto Rico after Hurricane María:
https://www.nytimes.com/2017/12/10/us/seniors-puerto-rico-hurricane.html



Súper orgullosa de haber sido parte de la feria international de arte MECA 2017 como parte del equipo fundador, fungiendo como productora y gerente de proyectos. Para más información, visitar: www.mecaartfair.com
Super proud and happy to be part of the MECA International Art Fair 2017 founding team as producer and project manager. For more info, visit: www.mecaartfair.com

Show colectivo del que participo con cuatro de mis piezas fotográficas durante el fin de semana de MECA International Art Fair. Primera vez participando con trabajo fotográfico con cámara digital.
Group photo show in which four of my works were exhibited during the MECA International Art Fair weekend. First time participating in a group show with my photographic work using digital camera.

The main idea behind Me matas© was to create wheat paste urban gardens around Puerto Rico’s abandoned structures.
Featured on Fubiz.net (France) and The Jealous Curator (Canada):
http://www.fubiz.net/2016/06/29/black-and-white-portraits-enhanced-by-flowers-on-heads/
http://www.thejealouscurator.com/blog/2016/06/03/mariangel-catalina/
http://artjur.com/2016/07/09/cicek-acan-siyah-beyaz-portreler
http://www.indicepr.com/noticias/2017/06/23/spot/71305/banda-fantasmes-estrena-produccion/

Used in various publications such as:
NPR: http://www.npr.org/2017/03/23/520995327/first-listen-f-iiii-iiii
The Fader: http://www.thefader.com/2017/03/15/ife-interview-bangah-premiere
El Nuevo Día: http://www.elnuevodia.com/entretenimiento/musica/nota/ifeoelfuturodelamusicaafrocaribena-2221031/
By the Fest: http://bythefest.com/la-electronica-afrocaribena-de-ife-llega-a-espana/
Latino Rebels: http://www.latinorebels.com/2016/07/29/puerto-ricos-ife-spread-their-house-of-love-worldwide/

http://www.visiondoble.net/2017/01/15/language-games-perderse-en-traducciones-es-una-sensacion-de-otredad/
Watch full episode here: https://youtu.be/OdB_4muw3aA
Nominated for a Suncoast Emmy Award: http://www.elnuevodia.com/entretenimiento/tv/nota/premiosemmyvuelvenadistinguirapuertorico-2252520/


http://thegoldenfig.com/tea-with-mariangel-catalina-gonzales/



http://parcelagastropub.com/

Featured on Vice Magazine's Noisey: http://noisey.vice.com/es_co/blog/un-dia-en-el-corazn-ife
Featured on Emily Magazine's 3rd issue




Primera vez mostrando piezas fotográficas mias (específicamente de celular) en Casa Aboy.
First time showing my photographic work (cell phone only) at Casa Aboy.